|
Besuch Schweizer Manga-Künstler David Boller |
|
|
|
|
Als willkommene Abwechslung nach vier wegen
Hochwassergefahr ungewissen und zermürbenden Wochen kam die Einladung der
Schweizer Botschaft, uns mit einem Besuch des Schweizer Manga-Künstlers David
Boller zu erfreuen, wie gerufen. David Boller hielt den SchülerInnen der
Primar- und Sekundarstufe je eine Lernstunde, in der sie die grundlegenden
Formen zur Gestaltung von Comic-Figuren erlernten. Im Namen aller SchülerInnen
ein herzliches Dankeschön für diese lehrreiche Initiative und enthusiastischen
Lernstunden!
As a
welcome change after going through the unpleasant flood crisis for the past few
weeks, the Swiss Embassy cheered us up by inviting the Swiss manga artist David
Boller to give a master class to each the primary and secondary students on the
basic shapes needed to create a cartoon character. On behalf of all students,
we would like to say thank you for this educational initiative and the
enthusiastically delivered classes!
|
Kreis, Dreieck, Rechteck - die Grundlagen zur Gestaltung von Comicfiguren. Circle, triangle, square – the basic shapes to create a cartoon character.
|
Ein paar Tipps vom Meister...
A few hints from the master
himself... |
...und die Resultate lassen sich sehen! ...and the results look very
respectable!
|
|
|
|
Invitation Open Day / Free Trial Period |
|
|
|
|
Dear Prospective Parents
We hope that this letter finds you well despite all
the events related to the adverse flood crisis Thailand has been going through
over the past few weeks.
Swiss School Bangkok has fortunately remained dry
and was allowed to re-open early on 07.11.11. Since then, school operations
have been running normally for the great benefit of our students who were able
to spend this troubled time with their friends and continue their leaning
unhindered at school. We are really very thankful for this outstanding
privilege.
In this spirit, we are looking forward to celebrate
our Open Day and would like to cordially invite
you for a visit to our classes, a guided tour given by our students and a chat
in the coffee room, which will give you the opportunity to get an insight into
school life at Swiss School Bangkok.
We are looking forward to soon welcoming you at Swiss School Bangkok.
Kindest regards
Michael Gwerder
Director
Other
up-coming events with participation of Swiss School Bangkok
· 10th Dec. 2011: Christmas Bazaar
at the Swiss Embassy
· Early 2012: 80th Anniversary of
Thai – Swiss Diplomatic, Economic and Cultural Relations at Siam Paragon,
· Early 2012: Modern Mom Fair at Queen Sirikit
International Convention Center
· 16th March 2012: Open House Day
· 30th March – 1st April
2012: ISAT – FAIR (International School Association of Thailand) at Siam
Paragon, |
|
|
Eintrittskarten für die
Nikolausfeier am Samstag, dem 26.11. um 16.30 Uhr in der Deutschen Botschaft
sind bei Rita Humberg erhältlich. Schüler/innen, die eine Eintrittskarte zur
Nikolausfeier haben, können wenn nötig den Unterricht früher verlassen, um die
Deutsche Botschaft rechtzeitig zu erreichen. |
|
|
Update Freitag 18.11.11: Wochenrückblick und Ausblick |
|
|
|
|
Siebe Schulgemeinschaft
Dear School Community
Hurra, wir haben dem Hochwasser eben zwei volle
Schulwochen abringen können! Vielen Dank für Ihr Vertrauen, Ihre Unterstützung
und Ihren persönlichen Einsatz, die uns diesen Erfolg ermöglicht haben.
Hurray, we have just
wrested two full weeks of class time from the flood! A very warm thank you goes
to all of you for your confidence, support and commitment, which has made this
success possible.
|
|
|
Kurzes Update zur Wochenmitte Mittwoch 16.11.11 |
|
|
|
|
Liebe Schulgemeinschaft
Dear School Community
Wir hoffen, dass sich die Hochwassersituation auch bei
Ihnen leicht entspannt.
We hope that the flood
situation is also unwinding in your case.
Mit grosser Zufriedenheit können wir Ihnen vermelden,
dass in den vergangenen zwei Tagen mehr als 90% aller SchülerInnen und 100%
aller Lehrkräfte und Angestellten an der Schule anwesend waren.
It is with great
satisfaction that we may report you that student attendance has increased to
over 90% within the past two days and that 100% of all teachers and staff
members have been present at school.
Weitere gute Neuigkeiten sind, dass sich das Wasser an
den beobachteten Stellen um die Schule leicht zurückzieht und ein grosser Teil
unserer direkten Zufahrtstrasse trocken gelegt werden konnte.
Further good news is that
the water level at the monitored points around the school is slightly
decreasing and a significant portion of our immediate access road could have been
drained.
Das von der Pausenbrotequippe zubereitete Essen schmeckt ausgezeichnet,
dasjenige der RIS-Kantine ebenfalls und auch Trinkwasser ist genügend
vorhanden.
The meals prepared by the
Pausenbrot team are delicious, those cooked in the RIS canteen booths as well
and there is sufficient drinking water available.
Einige Impressionen des heutigen Tages:
Some impressions from
today:
Wir freuen uns sehr darüber, endlich wieder fast zurück
in der Normalität angelangt zu sein!
We are thrilled to be
almost back at normal again!
Mit freundlichen Grüssen
Kindest
regards
Michael Gwerder
Direktor
Principal
|
|
|
<< Anfang < Zurück 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Weiter > Ende >>
|
| Ergebnisse 21 - 25 von 61 |